Dardania.de

Dardania.de (https://www.dardania.de/vb/upload/index.php)
-   Bisedoni në gjuhët e huaja (https://www.dardania.de/vb/upload/forumdisplay.php?f=125)
-   -   Poezi ne gjuhe te huaja ? (https://www.dardania.de/vb/upload/showthread.php?t=14312)

florian 11-07-04 11:01

Poezi ne gjuhe te huaja ?
 
Po hap kete teme per ata qe deshirojne te shkruajn poesi ne gjuhe te huaja , dhe shpresoj qe kjo teme te mos jete objekt diskutimesh te asnje lloji po thjeshte shprehje vargjesh .

Me respekt flori

florian 11-07-04 11:09

[b]La nebbia non c'è più- c'è solo il mare
un sole forte che mi spacca il cuore
un bisogno di piangere
purificare il sogno
e offrirtelo su mani contadine
con l'offerta dell'anima
un po ' prima che il cuor
la bruci tutta
prima che tu- creatura dello spazio
cessi di credere
alle radici fatte rifiorire ![/b]

Naki 20-12-04 10:05

Nga Erita

Je n'ai jamais aimé une personne comme maintenant que je t'aime toi. meme plus que ma famille qui est très proche de moi.
Une seconde ne passe sans que je pense à toi.Je t'aime tellement que je donnerai ma vie et mon bonheur pour toi.
Quand tues pres de moi, je ne te laisse pas faire ce que tu as envie mais qu'on tu n'es pas laje pense quà toi,merci pour la pascince que tu as envers moi.
Hier, je me croyais la personne la plus heureuse de la terre, de toute la galaxie, de toute la planète terre, de toute la crèation.Etait-ce hier seulement ou des millons d'années lumières? Je pensais que l'herbe n'avait eu d'odeur aussi verte, que le ciel n'avait jamais été aussi haut et bleu.Et maintenant tout s'est écroulé et je voudrais me fondre dans le néant de l'hunivers.TOUS le monde dans la vie connaisse au moins une fois cette souffrance qui nous detruis à jamais.
_________________
ju deshiroj fat, sukses ne jete,shendet te plote,harmoni familjare dhe shume, shume,

Naki 17-03-05 14:39

Dali!Keq



Anëtarësuar: 16 Mar 2005
Mesazhe: 16
Vendodhja: CH
Postuar: Wed Mar 16, 2005 10:27 pm Titulli i mesazhit:

--------------------------------------------------------------------------------

Ich Liebe mein Leben
Und ich gebe mein Leben für die Liebe
Aber wie Lebe ich die Liebe , wenn die Liebe nicht mehr Lebt ?!

E dua Jeten
Un per Dashurin jap dhe Jeten
Por si e Jetoj un Dashurin , kur Dashurija me nuk Jeton ?!
_________________

Dali!Keq 17-03-05 19:57

Naki FLM`` Per transferim ama se coptove vjerrshen,Shqip te Shqipja,Gjermanisht te Gjermanishtja.
Un Mendoj se se kur te perkthehet diqka nuk ka nevoj te transferohet.
Nuk ka qen Miqsisht :(

DEA 17-03-05 20:43

O Jugend meiner Sinne
o Jugend meiner Jahre!
Mir glückt, was ich beginne,
mich freut, was ich gewahre!



Ich will in meine hände,
des Schicksals Führung nehmen!
ich denke nicht ans Ende,
kein Fürchten soll mich lähmen.



Und naht der Tod am Schlusse,
will ich ihn selber werben
und wie der Hauch im Kusse
im Schoß der Liebe sterben.


Ricarda Huch

DEA 17-03-05 20:52

Seit ich ihn gesehen,
glaub`ich blind zu sein;
wo ich hin nur blicke,
seh ich ihn allein;
wie im wachen Trauma
schwebt sein bild mir vor,
taucht aus tiefstem Dunkel
heller nur empor.

Sonst ist licht-und farblos
alles um mich her,
nach der Schwestern Spiele
nicht begehr ich mehr,
möchte lieber weinen
still im Kämmerlein;
seit ich ihn gesehen,
glaub`ich blind zu sein.

Adalbert von Chamisso

Giovanni 22-03-05 15:48

[color=blue][b]I tuoi occhi


I tuoi occhi i tuoi occhi i tuoi occhi
che tu venga all’ospedale o in prigione
nei tuoi occhi porti sempre il sole.

I tuoi occhi i tuoi occhi i tuoi occhi
questa fine di maggio, dalle parti d’Antalya,
sono cosi, le spighe, di primo mattino;

i tuoi occhi i tuoi occhi i tuoi occhi
quante volte hanno pianto davanti a me
son rimasti tutti nudi, i tuoi occhi,
nudi e immensi come gli occhi di un bimbo
ma non un giorno han perso il loro sole;

i tuoi occhi i tuoi occhi i tuoi occhi
che s’illanguidiscano un poco, i tuoi occhi
gioiosi, immensamente intelligenti, perfetti:
allora saprò far echeggiare il mondo
del mio amore.


I tuoi occhi i tuoi occhi i tuoi occhi
Così sono d’autunno i castagneti di Bursa
le foglie dopo la pioggia
e in ogni stagione e ad ogni ora, Istanbul.


I tuoi occhi i tuoi occhi i tuoi occhi
verrà giorno, mia rosa, verrà giorno
che gli uomini si guarderanno l’un l’altro
fraternamente
con i tuoi occhi, amor mio,
si guarderanno con i tuoi occhi.[/b][/color]

Giovanni 22-03-05 15:51

[color=blue][b]For You My Love


I went to the market of birds
And I bought birds
For you
my love
I went to the market of flowers
And I bought flowers
For you
my love
I went to the market of ironwork
And I bought chains
Heavy chains
For you
my love
And then I went to the market of slaves
And I searched for you
But I did not find you
My love.[/b][/color]

Giovanni 22-03-05 15:52

[color=blue][b]Ich fragte dich

Ich fragte dich, warum dein Auge gern
In meinem Auge ruht,
So wie ein reiner Himmelsstern
In einer dunklen Flut.

Du sahest mich an,
Wie man ein Kind mit Blicken mißt,
Und sagtest freundlich dann:
Ich bin dir gut, weil du so traurig bist.[/b][/color]

Giovanni 22-03-05 15:53

[color=blue][b]Amor

Lo terreno, por ti,
se hizo, gustoso, celeste.
Luego,
lo celeste, por mì,
gustoso, se hizo
humano.[/b][/color]

Giovanni 22-03-05 15:55

[color=blue][b]Woher sind wir geboren?


Woher sind wir geboren?
Aus Lieb.
Wie wären wir verloren?
Ohn Lieb.
Was hilft uns überwinden?
Die Lieb.
Kann man auch Liebe finden?
Durch Lieb.
Was läßt nicht lange weinen?
Die Lieb.
Was soll uns stets vereinen?
Die Lieb.[/b][/color]

Giovanni 22-03-05 15:57

[color=blue][b]Cet amour


Cet amour
Si violent
Si fragile
Si tendre
Si désespéré
Cet amour
Beau comme le jour
Et mauvais comme le temps
Quand le temps est mauvais
Cet amour si vrai
Cet amour si beau
Si heureux
Si joyeux
Et si dérisoire
Tremblant de peur comme un enfant dans le noir
Et si sûr de lui
Comme un homme tranquille au milieu de la nuit
Cet amour qui faisait peur aux autres
Qui les faisait parler
Qui les faisait blêmir
Cet amour guetté
Parce que nous le guettions
Traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Parce que nous l'avons traqué blessé piétiné achevé nié oublié
Cet amour tout entier
Si vivant encore
Et tout ensoleillé
C'est le tien
C'est le mien
Celui qui a été
Cette chose toujours nouvelles
Et qui n'a pas changé
Aussi vraie qu'une plante
Aussi tremblante qu'un oiseau
Aussi chaude aussi vivante que l'été
Nous pouvons tous les deux
Aller et revenir
Nous pouvons oublier
Et puis nous rendormir
Nous réveiller souffrir vieillir
Nous endormir encore
Rêver à la mort
Nous éveiller sourire et rire
Et rajeunir
Notre amour reste là
Têtu comme une bourrique
Vivant comme le désir
Cruel comme la mémoire
Bête comme les regrets
Tendre comme le souvenir
Froid comme le marbre
Beau comme le jour
Fragile comme un enfant
Il nous regarde en souriant
Et il nous parle sans rien dire
Et moi j'écoute en tremblant
Et je crie
Je crie pour toi
Je crie pour moi
Je te supplie
Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s'aiment
Et qui se sont aimés
Oui je lui crie
Pour toi pour moi et pour tous les autres
Que je ne connais pas
Reste là
Là où tu es
Là où tu étais autrefois
Reste là
Ne bouge pas
Ne t'en va pas
Nous qui sommes aimés
Nous t'avons oublié
Toi ne nous oublie pas
Nous n'avions que toi sur la terre
Ne nous laisse pas devenir froids
Beaucoup plus loin toujours
Et n'importe où
Donne-nous signe de vie
Beaucoup plus tard au coin d'un bois
Dans la forêt de la mémoire
Surgis soudain
Tends-nous la main
Et sauve-nous. [/b][/color]

florian 18-04-05 09:10

[color=red]Forse la dignita solo una nave
tra le colline verso la parola
Mi scavi sempre piu
Ichilometri vano in doppia fila
Il rancore trasporta
altro rancore
Sento che tu vorresti
l'autostrada mi grida
alt! STAZIONE!
E il sole scoppia a ridere
sul sogno dirigibile
In Italia la morte fa l'amore
solo la sua vita
e un cielo amaro .[/color]

Honesty^uk. 28-05-05 18:44

I AND THOU

Nothing is plumb, level or square:
the studs are bowed, the joists
are shaky by nature, no piece fits
any other piece without a gap
or pinch, and bent nails
dance all over the surfacing
like maggots. By Christ
I am no carpenter. I built
the roof for myself, the walls
for myself, the floors
for myself, and got
hung up in it myself. I
danced with a purple thumb
at this house-warming, drunk
with my prime whiskey: rage.
Oh, I spat rage's nails
into the frame-up of my work:
it held. It settled plumb,
level, solid, square and true
for that great moment. Then
it screamed and went on through,
skewing as wrong the other way.
God damned it. This is hell,
but I planned it, I sawed it,
I nailed it, and I
will live in it until it kills me.
I can nail my left palm
to the left-hand crosspiece but
I can't do everything myself.
I need a hand to nail the right,
a help, a love, a YOU.


Te gjitha kohët janë në GMT +1. Ora tani është 18:10.

Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.