Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga Stuhia
Arvaniti ju po thoni se:
Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga Arvaniti
"Kjo nuk do te thote asgje. Mund te jene barbarizma turke, qe tashme jane bere pjese e pandare e gjuhes shqipe. Prandaj dhe gjenden ne fjalor."
|
Kemi ketu anetar qe hjedhin poshte ket qka po thua ti.
Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga Panopticon
Prandaj, meqenese keto dy fjale gjenden ne FJALOR I GJUHES SE SOTME SHQIPE, i perpiluar nga gjuhetaret kompetent shqiptar, dhe se per te njejtat fjale nuk ka ndonje verejtje se jane neologjizma (e aq me pak barbarizma),...........
|
Dhe tjetri shkon akoma me larg:
Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga Odise
Fjalet ne Fjalorin e Gjuhes Shqipe, qe jane barbarizma theksohen, si barbarizma, neologjizma etj.........
|
Ishin keto citate te marra nga tema per spjegimin e fjaleve ROD dhe ROB
Me fal po une spo marr vesh asgje ketu.
Nuk kam studju kurr, gjuhen shqipe, e kjo nuk do te thot qe nuk dua te mesoj.
Kujt ti besoj une tani, Ty, Akademikeve, Fjalorit?
|
Me behet qejfi qe qenke perpjekur.
Le te marrim nje shembull "te trashe". Pe shembull fjala "penxhere" ndodhet ne Fjalorin e Shqipes, por a eshte kjo fjale shqipe e paster?
Jo.
Fjala "penxhere" eshte fjale turke, qe ka mbetur ne gjuhen shqipe si huazim apo barbarizem i pushtimit turk. Para viteve '45 kjo fjale perdorej dendur, por me hyrjen e komunizmit ne Shqiperi, filloj te zevendesohej gradualisht me fjalen Shqipe te PASTER "dritare". Ka eshte nje shembul "i trashe". Me kalimin e kohes ky huazim do te dale jashte fjalorit per shkak se i eshte gjetur perkatsja ne Shqipe.
Keot qe thashe une krahasoje pak me thenien e Panoptikonit. Ndersa Odiseja ka nje hipoteze tjeter (per fjale te caktuara).
Gjithe te mirat, Stuhia.