Dardania.de

Dardania.de (https://www.dardania.de/vb/upload/index.php)
-   Gjuha Shqipe (https://www.dardania.de/vb/upload/forumdisplay.php?f=139)
-   -   Fjalė qė s'pėrdoren- fjalė krahinore- emėrtime -tė NDRYSHME (https://www.dardania.de/vb/upload/showthread.php?t=16647)

ARVANITI 08-06-05 19:22

[color=red][b]Bre[/b][/color] – (pasthirrmė). Pėrdoret pėr tė pėrforcuar shprehjen e njė habie, tė njė kėnaqėsie etj. Sa shumė paska, bre. Pėrdoret nė dendur ne Kosovė dhe nė Korēė.


***


[color=red][b]Atėbotė[/b][/color] – atėherė. “Atėbotė” ėshtė njė fjalė e “harruar” e shqipes qe dikur pėrdorej shpesh.

ARVANITI 08-06-05 19:24

[color=red][b]Botor (e)[/b][/color] – qė ka tė bėjė me tė gjithė, i pėrgjithshėm, publik.

Para viteve 1950 kishte edhe njė kuptim tjetėr qė tashmė ėshtė lėnė nė harresė. Qė kishte tė bėnte me ndėrtimin e me mirėmbatjen e rrugėve, tė ndėrtesave shtetėrore si dhe me shėrbimet komunale. Ministria e Punėve Publike tė Shqipėrisė para vitit 1950 quhej Ministria e Punėve Botore.


***


[color=red][b]Gugash[/b][/color] – harku i lahutės. Gjithashtu me kėtė emėr emėrtohet edhe nje lloj shpendi.

ARVANITI 08-06-05 19:26

[color=red][b]Pėrsiat[/b][/color] – e shqyrtoj mire diēka, e rrah mirė me mend para se tė vendos. Shqyrtoj.


***


[color=red][b]Ujdi[/b][/color] (si folje: [color=red][b]ujdis[/b][/color]) – njė tjetėr fjalė e rrallė e shqipes, qė vitet e fundit ka filluar “ringjalljen”e asj. “Ujdia” ėshtė marrėveshje midis dy palėve pėr diēka me detyrime e me pėrfitime tė dyanshme. ([i]p.sh. Ra nė ujdi me dikė[/i])

ARVANITI 08-06-05 20:36

***

[color=red][b]Ujdhesė[/b][/color] – ishull. Kjo fjalė ėshtė shumė e bukur, aq mė tepėr qė ėshtė shqip. Nuk kishte pse tė zėvendėsohej me “ishulli”. Si mbiemėr del nė trajtėn “ujdhesor”.


***


[color=red][b][b]Siujdhesa[/b][/b][/color] – gadishull, gadishullor - siujdhesor

ARVANITI 08-06-05 20:37

***

[color=red][b]Voc[/b][/color] – djale i ri, ēun. Ėshtė njė fjalė krahinore qė haset kryesisht nė Verilindje te Shqipėrise (ndoshta edhe mė gjėrė). Gjithashtu ekzistonė edhe trajat femerore “vocé”


***


[color=red][b]Bilė[/b][/color] – nė kėtė mėnyrė emėrohet vajza e vogėl nė shumė krahina tė Jugut te Shqipėrisė (Labėri, Gjirokastėr etj.).

Odise 14-06-05 18:09

[b]tėvona. - [/b] pastaj, mandej, mbasandej, qe kjo fjale - tevona, eshte krejt shqipe, qe ka kuptimin: ma vone, me vone. Kurse fjala - pastaj, anipse ka rrenjen shqipe - pas (mbas) toskerishte, si - mbas, gegenishte, me sufiksin - taj, sikur tjetersohet.

ARVANITI 14-06-05 19:55

[quote=Odise][b]tėvona. - [/b] pastaj, mandej, mbasandej, qe kjo fjale - tevona, eshte krejt shqipe, qe ka kuptimin: ma vone, me vone. Kurse fjala - pastaj, anipse ka rrenjen shqipe - pas (mbas) toskerishte, si - mbas, gegenishte, me sufiksin - taj, sikur tjetersohet.[/quote]

Ne Shkoder perdoret si sinonim i fjales "tevona" (jo tėvona) edhe fjala "te e mbramja".

Odise 15-06-05 01:32

tevona, tėvona, ma vonė... vonė - i,e,te, vonshme, i,e,te vonuar, vonimi-vonesa, vonė, i,e,te mavonshme-mėvonshme etj.

ARVANITI 15-06-05 13:35

tėvona = tevona (shqiptohet "te e vona" - me dy "e" rradhazi)

Odise 15-06-05 15:18

jo, nuk shqiptohet me dy e,e, te e vona, por thjeshte - tevona, ne kuptimin ma vonė, mė vonė (erdhi i pari, tevona i dyti - i pari, pastaj i dyti)
shprehja: tek e vona, eshte krejt tjeter kuptim, qe kuptohet: tek fundi, tek e mbrama, tek e vona.

ARVANITI 16-06-05 20:13

Ketu te ne shqiptohet me dy "e" rradhazi.

Odise 16-06-05 21:45

me dy e+e, te e vona, eshte krejt tjeter kuptim shqip, qe kuptohet si: tek e vona, tek e mbramja, tek fundi - po ketu ne kete rast tonin, e kemi per kuptimin e fjales - pastaj - mbasandej - tevona

jo njehere keshtu, e tevona ashtu, njehere keshtu, e pastaj ashtu dredhe!

Ardani 26-08-05 03:05

Ja edhe disa fjale qe fatkeqesisht nuk gjeten vend ne Fjalorin e gjuhes se sotme shqipe:Ngjim-radhazi,panda.Mshel-mbyllur.Ngjeti-tjeterkund.Sa i perket fjales Ashensor apo Lift nuk me duket e qelluar fjala Katngjites. Me e qelluar me del fjala Lartese spo lartēues.

ARVANITI 31-08-05 18:56

[quote=Ardani]Ja edhe disa fjale qe fatkeqesisht nuk gjeten vend ne Fjalorin e gjuhes se sotme shqipe:Ngjim-radhazi,panda.Mshel-mbyllur.Ngjeti-tjeterkund.Sa i perket fjales Ashensor apo Lift nuk me duket e qelluar fjala Katngjites. Me e qelluar me del fjala Lartese spo lartēues.[/quote]

A mund te zbritet me lartēues?

"Mshel" eshte fjale dialektore, me gjeresisht perdoret mbyll-myll.

Ardani 02-09-05 00:27

[quote=ARVANITI][quote=Ardani]Ja edhe disa fjale qe fatkeqesisht nuk gjeten vend ne Fjalorin e gjuhes se sotme shqipe:Ngjim-radhazi,panda.Mshel-mbyllur.Ngjeti-tjeterkund.Sa i perket fjales Ashensor apo Lift nuk me duket e qelluar fjala Katngjites. Me e qelluar me del fjala Lartese spo lartēues.[/quote]

A mund te zbritet me lartēues?

"Mshel" eshte fjale dialektore, me gjeresisht perdoret mbyll-myll.[/quote]

Cilat jane kriteriumet qe nje fjale te cilesohet si dialektore?Fjalen Mshel e perdorin mese gjysma e lemit(kombit) shqiptar dhe ajo duhet te kete trajtim te njejte si edhe fjala Mbyll.Me lartēues ashtu si ngritesh (ēohesh)edhe zbret.


Te gjitha kohėt janė nė GMT +1. Ora tani ėshtė 04:57.

Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.