![]() |
[quote=e_martumja][quote=Artisti][quote=e_martumja]Moi aussi je veux apprendre l'allemand, mais il n'a personne qui veux m'apprendre :cry:[/quote]
e martumja, je suis ici madame. je veux t`apprendre. :lol: :lol: Artisti[/quote] Merci, je suis à toi alors :lol: :lol: :lol:[/quote] Magnifique,ich bin begeistert :lol: :lol: |
[quote=doGzona][quote=e_martumja]
Pour Artist, je ne sais pas mais Kercovar est parti en vacances :cry: Toi tu peux m'apprendre Dogzona bitte, bitte, bitte :wink:[/quote] Il sera ici plus souvent de demain :wink: Je ne suis pas un professeur tres bon. :([/quote] OK, je vais attendre car on dis que la pascience paie bien:wink: (un bon résultat) |
[quote=e_martumja]
OK, je vais attendre car on dis que la pascience paie bien:wink: (un bon résultat)[/quote] Oui c'est vrai :wink: |
[quote=doGzona][quote=e_martumja]
OK, je vais attendre car on dis que la pascience paie bien:wink: (un bon résultat)[/quote] Oui c'est vrai :wink:[/quote] :lol: :lol: :lol: Halloooooo jemand zu hause |
[quote=Artisti]
:lol: :lol: Halloooooo jemand zu hause[/quote] Nein Niemanden hier :lol: |
Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:
|
[quote=Gentiana]Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:[/quote]
Po ja perkthej doGzones dhe te martuemes: Genta: Si po e shoh une ketu,njeriu nuk meson vetem gjermansiht por edhe Frengjisht !! :wink: Genta,man kann ja sehen wie gut ist so ein Tema :wink: :wink: Bitte bitte sei nicht so Streng :lol: :lol: ich diebe dich :lol: :lol: Artisti |
[quote=Artisti][quote=Gentiana]Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:[/quote]
Po ja perkthej doGzones dhe te martuemes: Genta: Si po e shoh une ketu,njeriu nuk meson vetem gjermansiht por edhe Frengjisht !! :wink: Genta,man kann ja sehen wie gut ist so ein Tema :wink: :wink: Bitte bitte sei nicht so Streng :lol: :lol: ich diebe dich :lol: :lol: Artisti[/quote] :shock: :shock: Wie Bitte???? Ich bin nicht streng, ich sage nur wie es ist! |
[quote=Gentiana][quote=Artisti][quote=Gentiana]Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:[/quote]
Po ja perkthej doGzones dhe te martuemes: Genta: Si po e shoh une ketu,njeriu nuk meson vetem gjermansiht por edhe Frengjisht !! :wink: Genta,man kann ja sehen wie gut ist so ein Tema :wink: :wink: Bitte bitte sei nicht so Streng :lol: :lol: ich diebe dich :lol: :lol: Artisti[/quote] :shock: :shock: Wie Bitte???? Ich bin nicht streng, ich sage nur wie es ist![/quote] Jawohl Frau Obermeisterin :wink: ,ich habe ja auch nur übersetzt :wink: |
[quote=Gentiana]Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:[/quote]
Entschuldigung Genta :wink: |
[quote=Gentiana]Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:[/quote]
Genta e nderuar Mua me duket se ketu nuk eshte askush duke mesu gjuhen Gjermane. Qe ne fillim eshte dashte qe Autori i kesaj teme,apo ato te cilete e njohin me mire gjuhen te japin sqarime adekuate,si Alfabetin,dhe qe eshte me rendesi te njihen fillestaret se drejteshkrimi i gjuhes Ghjermaner nuk eshte gjuhe Fonetike ,po ashtquajtur gjuhe etimologjike. Pastaj,duhet te dime se tek gjuha gjermane kemi zanore te gjata dhe te shkrutra,po edhe zanore shtese si:ö,ü,ä,dhe se gjuha gjermane nuk lexohet ashtu edhe si shkruhet.P.sh.kete qe keni shkru ju me nalte. Wie,Vi:e, zanorja (e) ketu radhitet ne zanore te shkurter,Lernt, meson,kurse ketu zanorja (e) radhitet ne zanore te gjate . Wie ich sehe hier lernt mann nicht nur Deutsch,Sondern auch Französisch. Vi:e ih se:he,ketu bashketingllorja (h)eshte e shkurter gati e pa folur,hier niht,bashketingllorja (ch)(h)lexohet normal dhe jep karakterin e te lexuarit te bashketingllores,nur Dojc,(tsch),ketu kater bashketingllore lexohen si nje (c),Sondern auh Francösish.(Ö)ne shqip mund te lexohet (ey)Franceyzish. Do te mesojme se bashku ne te ardhmen. |
[quote=Kercovari][quote=Gentiana]Wie ich sehe hier lernt man nicht nur deutsch sondern auch französisch!! :wink:[/quote]
Genta e nderuar Mua me duket se ketu nuk eshte askush duke mesu gjuhen Gjermane. Qe ne fillim eshte dashte qe Autori i kesaj teme,apo ato te cilete e njohin me mire gjuhen te japin sqarime adekuate,si Alfabetin,dhe qe eshte me rendesi te njihen fillestaret se drejteshkrimi i gjuhes Ghjermaner nuk eshte gjuhe Fonetike ,po ashtquajtur gjuhe etimologjike. Pastaj,duhet te dime se tek gjuha gjermane kemi zanore te gjata dhe te shkrutra,po edhe zanore shtese si:ö,ü,ä,dhe se gjuha gjermane nuk lexohet ashtu edhe si shkruhet.P.sh.kete qe keni shkru ju me nalte. Wie,Vi:e, zanorja (e) ketu radhitet ne zanore te shkurter,Lernt, meson,kurse ketu zanorja (e) radhitet ne zanore te gjate . Wie ich sehe hier lernt mann nicht nur Deutsch,Sondern auch Französisch. Vi:e ih se:he,ketu bashketingllorja (h)eshte e shkurter gati e pa folur,hier niht,bashketingllorja (ch)(h)lexohet normal dhe jep karakterin e te lexuarit te bashketingllores,nur Dojc,(tsch),ketu kater bashketingllore lexohen si nje (c),Sondern auh Francösish.(Ö)ne shqip mund te lexohet (ey)Franceyzish. Do te mesojme se bashku ne te ardhmen.[/quote] Das war sehr gut! Ich freue mich sehr das wir eine Person haben der so gut und so deutlich erklären kan wie Sie es tun. Machen Sie weiter so,Herr Kerçovari |
Danke schön Genta.
|
Zanoret a,i,o,u, shkruhen dhe folen si ne gjuhen tone(a,i,o,u),por ketu duhet te veqojme te folurit e zanoreve ne ato te mbyllura(Kur jan te gjata)dhe ato te hapura kur jane(te shkurtra).
e-folet (e) e hapur dhe e shkurte si ne gjuhen tone Erdha,ende,ne gjerm.p.sh.elf,(elf),Herz(Herc). e-e mbyllur dhe e gjate wer(ve:r),Mehl(Me;l)kurse ne forma artikulimi folen shkurte si p.sh. der,des,dem,den. e-e bute dhe e shkurter folet ne raste prefiksi,be-,ge-, Bedarf(Be-darf),gesalzen(ge-zalcen). ä-folet si (e) ne forme te gjate apo te shkurter e hapur "e" p.sh.spät(spet),Bär (Ber) Wärme(Werme). ö-folet si "o"ne shqip shkurte si shtese te zanores "e"te madhe. Shembul:könen(koenen),hören(hoeren)blöd(bloed) te ngjashme me te vetmen zanore ne shqip "e me dy pika". ü-Tür (tyer),fünf(fyenf),müde(myede).Ketu shenja fonetike mbetet "Y"keshtu qe zanorja "e"mbetet e mbyllur gati pa u fole. |
Shprehje falemenderimi.
Flm.shume.-Danke schön (danke shoen-she;n). U lutem,s`ka per se-Bitte sehr,nicht zu danken(Bite ze;r,nihc cu danken). U Flm. nga zemra per...-Ich danke Ihnen herzlich für...(ih danke i.nen herclih fyr... |
Danke Kercovari
|
Shume bashketingllore jan te ngjashme me ato te alfabetit shqip,shkruhen dhe lexohen poashtu si ne gjuhen shqipe,me disa ndryshime dhe germa shtese.
b,d,g,ne funde te fjalis ne te shumten e rasteve ndryshon ne te folur si (p.t,k)Korb(korp),bald (balt),täglich(te;klih),poashtu- ig ne fund te fjalis lexohet si (ih):billig(bilih). ch-folet si (h) e forte pas (zanoreve i,e) dhe (h) e bute pas zanoreve(a,o,u),p sh.Ich(ih),Buch(Buh),machen(mahen),acht(aht),kurse,tre bashketingloret chs-lexohen si (ks):sechs(zeks),Wechse(Vehsel). Ne fillim te cdo fjalie bashketingllorja,h-lexohet si ne gjuhen shqipe,Hana,po disi me bute,p.sh.Hand(hant),kurse ne mes te fjalis dhe ne funde mbetet gati e pa folur per shkak te fonetikes te zanoreve paraprake,ose ne mes te fjalise,p.sh:Jahr(Ja;r),Uhr(U;r),froh(fro),dhe ketu verehet qarte ne te folur se zanoret folen disi me gjate,si per shembul shqip:Jam i gezu,(gjr.Ich bin froh),/Ih bin fro/. ng-folet si nje ze(;n),edhe pse bashketingllorja(g)folet po ne menyre gati te pe dale goje,pa u fole fare si Hongkong ne shqip.P.sh:Lang(Lan;) Angst(An;st),England(En;land). s-folet si (s),ne funde te cdo fjalie.Was(Vas),Glas(Gla;s),ne mes te fjalis perpara bashketinglloreve,p,t:Wespe(Vespe),fest(fest), folet edhe si,z-para cdo zanorje,Satt(zatt), Ne mes dy zanoreve,Rose(Roze),Nase(Naze),Gelse(Gelze),Bremse(Bremze),dhe ne fund dy germa,ss-lexohen si "s",Gruss(Grus),Fass(Fas). sch-folet si (sh):Schal(Sha;l),Mensch(Mensh).sp.st.-lexohen si (shp),(sht)ne fillim te fjalise:Sprechen(Shprehen),Stunde(Shtunde). tsch-folet si (c):deutsch(dojc),Kitsch(Kic)./Sqarim(C)Celesi. tz-folet si (c):jetzt(jetct),Witz(Vic). v-folet si (f):vier(vi;er)Vater(Fater). w-folet si (v):Wasser(Vaser),zwei(cvaj) x-dolet si (ks):Axt(akst) Axel(Aksel),Extra(Ekstra). z-folet si (c):Zeit(Cajt),zehn(ce;n) |
Pyetje-Pergjigje
Kure-wann(van) -menjeher-sofort(zofort) -tani - jetzt (je,ct) -perhere -immer(imer) -asnjeher -nie(ni;) -me vone-später(shpe;ter Prej kure-seit wann(zajt van) Si....-wie(vi) -menjeher-schnel(shnell) Ngadale-Langsam(langza;m) Sa...-wieviel(vifil) Shume-viel(fil) Pake -wenig(venih) Asgje -nichts (nihc) Te gjithe-alles(ales) Cka -was(vas) Pse -warum(varum) Per ate-darum(darum) Ku -wo(vo) Ketu -hier(hi;r) Atje -dort(dort) Nalte -oben(oben) Poshte -unten(unten) Large -weit(vajt) Afer -nah(na;) Prej ku -wohin(vo;hin) Nga ku -woher(voh;er) Cka eshte ajo-Was ist das(Vas ist das) A mundeni -Könen Sie(ke;nen zi) Mundem -Ich kann(Ih kan ) Nuk mundem-Ich kann nicht(Ih kan niht) A e dini -Wissen Sie(Visen Zi) E di -Ich weiss(Ih vajs) Nuk di -Ich weiss nicht(Ih vajs niht) [/b] |
Biseda
Si jeni?-Wie geht es Ihnen(Vi ge;t es I,nen). Flm.shume mire,po Ju?-Danke,sehr gut,und Ihnen?.(Danke ze;r gut und i;nen) Gezohem qe u njoftem.-Es freut mich,Sie kennenzulernen(e;s frojt mih zi;kenenculernen) Edhe mua-Ganz meinerseits.(Ganc majnerzajc) Flisni Gjermanisht?.-Sprechen Sie Deutsch.(Shprehen zi Dojc) Po,flas ngapak Gjermanisht.-Ja,ich spreche ein wenig Deutsch.(Ja,ih shprehe ajn venih Dojc) Kuptoje me mire se sa qe flas.-Ich verstehe besser als ich spreche.(Ih fershte;e beser ales ih shprehe) A me kuptoni cka u them?.-Verstehen Sie alles was ich sage.(fershte;en zi als vas ih za;ge) Po,kuptoje gati gjithe.-Jawohl,ich verstehe fast alles.(Javo;l ih fershte;e fast al;es) Nuk ju kuptoje cka flisni.-Ich verstehe nicht was Sie sagen.(Ih fershte;e niht vas zi; za;gen) U lutem, flisni me ngadale.-Bitte sprehen Sie etwas langsamer.(Bite shprehen zi;etvas langza;mer) U lutem,perseritni me qarte.-Bitte wiederholen Sie Deutlicher.(Bite vi;derho;len zi dojtliher) Si folet kjo fjale?.-Wie spricht man dieses Wort aus?.(Vi; shpriht man di;zes vort aus?) Falje-Entschuldigung.(Entshuldigung) Me falni!Pardon!.-Entschuldigen Sie.(Ent-shuldi-gen Zi:) Shume me vjen keq.-Es tut mir sehr leid.(Es tut mir ze;r lajt) Ska perse.-Macht nicht.(maht nihc) Mos u hidheroni u lutem.-Sein Sise mir bitte nicht böse.(zaj;en zi mir niht b;eyze) Me falni nese u pengoje.-Entschuldigen Sie wenn ich Sie störe-(Entshuldigen zi mir ven ih Zi sht:eyre). |
[quote=Kercovari]Zanoret a,i,o,u, shkruhen dhe folen si ne gjuhen tone(a,i,o,u),por ketu duhet te veqojme te folurit e zanoreve ne ato te mbyllura(Kur jan te gjata)dhe ato te hapura kur jane(te shkurtra).
e-folet (e) e hapur dhe e shkurte si ne gjuhen tone Erdha,ende,ne gjerm.p.sh.elf,(elf),Herz(Herc). e-e mbyllur dhe e gjate wer(ve:r),Mehl(Me;l)kurse ne forma artikulimi folen shkurte si p.sh. der,des,dem,den. e-e bute dhe e shkurter folet ne raste prefiksi,be-,ge-, Bedarf(Be-darf),gesalzen(ge-zalcen). ä-folet si (e) ne forme te gjate apo te shkurter e hapur "e" p.sh.spät(spet),Bär (Ber) Wärme(Werme). ö-folet si "o"ne shqip shkurte si shtese te zanores "e"te madhe. Shembul:könen(koenen),hören(hoeren)blöd(bloed) te ngjashme me te vetmen zanore ne shqip "e me dy pika". [b][color=red]ü-Tür (tyer),fünf(fyenf),müde(myede).[/color][/b]Ketu shenja fonetike mbetet "Y"keshtu qe zanorja "e"mbetet e mbyllur gati pa u fole.[/quote] Kercovari, ich gruesse dich und gleich sage,dass sehr gut das ganze erklaert hast,bis auf die rotmarkierten : Tür-----Tuer (Tyr) fünf------fuenf (fynf) müde----muede (myde) so sollte sein oder .......... Artisti |
ü-ue-Übrigens(Uebrigens)
ö-oe-Köln (Koeln) ä-ae-Männedorf (Maennedorf Keto germa shkruhen vetem kur nuk keni ne disponim tastature Gjermanisht. Danke Artisti. Mit freuendliche Grüsse Kercovari. |
[quote=Kercovari]ü-ue-Übrigens(Uebrigens)
ö-oe-Köln (Koeln) ä-ae-Männedorf (Maennedorf Keto germa shkruhen vetem kur nuk keni ne disponim tastature Gjermanisht. Danke Artisti. Mit freuendliche Grüsse Kercovari.[/quote] gern geschehen, Herr Kercovari :wink: Machen wir weiter oder ? :wink: Artisti |
Wo bleibt eigentlich Prishtinasja_ ?
Wo bleibt eigentlich DEA ? Artisti |
41 Beleidigungen
für jeden Anlass 1. Darf ich mein erstes Magengeschwür nach Ihnen bennenen ? 2. Sie sind so willkommen , wie ein Anruf beim Bumsen !!! 3. In zehn Minuten kommt ein Bus,Du könntest dich überfahren lassen !!!! :idea: 4. Ein Tag ohne Sie ist wie ein Monat Urlaub :!: :!: 5. Wenn du das nächste Mal deine Klamotten wegwirfst,lass sie an :!: :!: |
Artist
Konnen Sie traslation dieses fur mich gefallen? |
[quote=doGzona]Artist
Konnen Sie traslation dieses fur mich[color=red] bitte?[/color][/quote] |
[quote=doGzona][quote=doGzona]Artist
Konnen Sie traslation dieses fur mich[color=red] bitte?[/color][/quote][/quote] :lol: :wink: |
[quote=doGzona]Artist
Konnen Sie[b] [color=red]traslation[/color][/b] dieses fur mich gefallen?[/quote] Sehr geehrte doGzona ich grüsse dich rechtherzlich Das Wort ,,Traslation,, gibt es nicht in deutsch,so dass ich dich nicht verstehen kann ,was du damit meinst. Artisti |
[quote=Artisti]41 Beleidigungen
für jeden Anlass 1. Darf ich mein erstes Magengeschwür nach Ihnen bennenen ? 2. Sie sind so willkommen , wie ein Anruf beim Bumsen !!! 3. In zehn Minuten kommt ein Bus,Du könntest dich überfahren lassen !!!! :idea: 4. Ein Tag ohne Sie ist wie ein Monat Urlaub :!: :!: 5. Wenn du das nächste Mal deine Klamotten wegwirfst,lass sie an :!: :!:[/quote] Ich bedeutete dieses. E si thuhet perkthyer ne Germanisht. |
Überzetzen---Per te perkthyer
Sprechen---Per te folur Sagen---Per te thene gehen---per te shkuar essen---per te ngrene rauchen---per te pire cigare trinken---per te pire uje apo lengje sitzen---per tu ulur Artisti |
[quote=Artisti]Überzetzen---Per te perkthyer
Sprechen---Per te folur Sagen---Per te thene gehen---per te shkuar essen---per te ngrene rauchen---per te pire cigare trinken---per te pire uje apo lengje sitzen---per tu ulur Artisti[/quote] Danke schon Artist :wink: |
[quote=Artisti]41 Beleidigungen
für jeden Anlass 1. Darf ich mein erstes Magengeschwür nach Ihnen bennenen ? ][color=red]shqip 1. A guxoj me ja lene emrin tend,dhimbjes time te Barkut[/color][/b] 2. Sie sind so willkommen , wie ein Anruf beim Bumsen !!! [b][color=red]shqip 2. Ju jeni i/e mi[breseardhur sikurse nje cingerrim telefoni kur jam tu q..... :oops: [/color][/b] 3. In zehn Minuten kommt ein Bus,Du könntest dich überfahren lassen !!!! :idea: [b][color=red]shqip 3. Brenda 10 mintave vjen nje Autobus,dili perpara le te shkel[/color][/b] 4. Ein Tag ohne Sie ist wie ein Monat Urlaub :!: :!: [b][color=red]shqip 4.Nje dite py JU eshte si nje Muaj Pushim[/color][/b] 5. Wenn du das nächste Mal deine Klamotten wegwirfst,lass sie an :!: :!: [b][color=red]shqip 5. Heren tjeter kur dojsh mi hjek Teshat,ma mir lej veshun[/color][/b] [/quote] Artisti |
[quote=doGzona][quote=Artisti]Überzetzen---Per te perkthyer
Sprechen---Per te folur Sagen---Per te thene gehen---per te shkuar essen---per te ngrene rauchen---per te pire cigare trinken---per te pire uje apo lengje sitzen---per tu ulur Artisti[/quote] Danke schon Artist :wink:[/quote] habe herzlich gemacht Artisti |
Ke to sllogane i nderuar Artisti nuk e kan vendin ne asnje fjalore ku mesohen gjuhet e huaja.
Per te mire te gjithe neve Admin dhe Moderatoret jan perkujdes dhe kan lene vendin perkates te Rubrika Pa cenzure,ku mundeni te shpreheni. Mbetem i bindur se ne te ardhmen do te mundehoni te evitoni cdo fjale vullgare ne tema serioze. Me respekt Kercovari. |
Herr Kercovari,deshalb habe nicht weiter gemacht
Es sind ja 41 insgesamt,aber ich dachte dass ich bei dem Tema ,,Versicherungs Iditoen-Wahre Witze,, bin. Erst nach dem ich dass Postiert habe,habe gesehen dass Falsch war. Ich entschuldige mich hierfür. Artisti |
[quote=Artisti][quote=Artisti]41 Beleidigungen
für jeden Anlass 1. Darf ich mein erstes Magengeschwür nach Ihnen bennenen ? ][color=red]shqip 1. A guxoj me ja lene emrin tend,dhimbjes time te Barkut[/color][/b] 2. Sie sind so willkommen , wie ein Anruf beim Bumsen !!! [b][color=red]shqip 2. Ju jeni i/e mi[breseardhur sikurse nje cingerrim telefoni kur jam tu q..... :oops: [/color][/b] 3. In zehn Minuten kommt ein Bus,Du könntest dich überfahren lassen !!!! :idea: [b][color=red]shqip 3. Brenda 10 mintave vjen nje Autobus,dili perpara le te shkel[/color][/b] 4. Ein Tag ohne Sie ist wie ein Monat Urlaub :!: :!: [b][color=red]shqip 4.Nje dite py JU eshte si nje Muaj Pushim[/color][/b] 5. Wenn du das nächste Mal deine Klamotten wegwirfst,lass sie an :!: :!: [b][color=red]shqip 5. Heren tjeter kur dojsh mi hjek Teshat,ma mir lej veshun[/color][/b] [/quote] Artisti[/quote] Keshtu mendova dhe une ,por thash mos jam gabim, por nuk paskma qen. |
doGzona ,du schaffst es 8) 8) 8)
Mach weiter so :wink: Artisti |
[quote=Artisti]doGzona ,du schaffst es 8) 8) 8)
Mach weiter so :wink: Artisti[/quote] Was Sie bedeuten :arrow:[b] du schaffst es [/b]? :? Ich verstehe nicht. :? |
[quote=Artisti][quote=Artisti]41 Beleidigungen
für jeden Anlass 1. Darf ich mein erstes Magengeschwür nach Ihnen bennenen ? ][color=red]shqip 1. A guxoj me ja lene emrin tend,dhimbjes time te Barkut[/color][/b] 2. Sie sind so willkommen , wie ein Anruf beim Bumsen !!! [b][color=red]shqip 2. Ju jeni i/e mi[breseardhur sikurse nje cingerrim telefoni kur jam tu q..... :oops: [/color][/b] 3. In zehn Minuten kommt ein Bus,Du könntest dich überfahren lassen !!!! :idea: [b][color=red]shqip 3. Brenda 10 mintave vjen nje Autobus,dili perpara le te shkel[/color][/b] 4. Ein Tag ohne Sie ist wie ein Monat Urlaub :!: :!: [b][color=red]shqip 4.Nje dite py JU eshte si nje Muaj Pushim[/color][/b] 5. Wenn du das nächste Mal deine Klamotten wegwirfst,lass sie an :!: :!: [b][color=red]shqip 5. Heren tjeter kur dojsh mi hjek Teshat,ma mir lej veshun[/color][/b] [/quote] Artisti[/quote] Artist sehr gut, du bist very nice :wink: Bash per fillimtar i ki shkrru qeto fjalt te nevojshme jane shume per fillim :lol: :lol: :lol: |
[quote=doGzona][quote=Artisti]doGzona ,du schaffst es 8) 8) 8)
Mach weiter so :wink: Artisti[/quote] Was Sie bedeuten :arrow:[b] du schaffst es [/b]? :? Ich verstehe nicht. :?[/quote] schaffen----per tja arritur qellimit,per ta perballuar(qdo situate) schreiben---per te shkruar lesen---per te lexuar sehen--per te shikuar,per te pare gucken--per te shikuar,per te pare,kosovarqe---kqyre eintippen--per te shkruar me Tastatur schliessen---per te mbyllur öffnen---per te hapur kaufen---per te blere einkaufen--per te blere reden---per te biseduar sprechen--per te biseduar,folur Moto e Forumit te Dardanis---Hier wird Albanisch gesprochen---Ketu bisedohet Shqip. diskutieren---per te diskutuar arbeiten---per te punuar Artisti |
Te gjitha kohët janë në GMT +1. Ora tani është 23:54. |
Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.