![]() |
ooooooooooooo wie süssssssssssss
danke schön!!!!!!! aber hey ich teile gerne mit dir :wink: |
[quote=Bleona]du bist mir einer nicht irgendwann jetzt!!!! :wink:[/quote]
ok das ist für dich[img]http://www.cosgan.de/images/more/flowers/036.gif[/img] |
oooooooooo wie schöööööööööön dank dir!!!
aber wie kommts das du mir sowas scheinkst??? :wink: |
Und Artist was is mit meine stück breeeeeeeeee hahahahahahahahahaahaa
|
[quote=rafet llapjani]Und Artist was is mit meine stück breeeeeeeeee hahahahahahahahahaahaa[/quote]
hahahhahahhahahahha rafetttttttttttttttttt,une e mora nje cope valla hahahhahahhahaha e Bleona tha me nda bashk,ta jepi ty nje cope hahahhahahahhahahahhahahha t pershendesssssssssssssss o vllaqkooooooooooooo Artisti |
[quote=Bleona]ooooooooooooo wie süssssssssssss
danke schön!!!!!!! aber hey ich teile gerne mit dir :wink:[/quote] Danke,das ist nett Bleona,ich habe schon ein Stück weggenommen,aber ich sage nicht nein wenn du mir noch einen gibst :lol: :lol: . Artisti |
Fjalor Shqip - Gjermanishte
Online Wörterbuch Albanisch Deutsch [url]http://www.fjalor.de/[/url] |
ska problem be gjalosha!!!!
wolltr ihr noch ein kaffe dazu oder eher einen cappocino??? :wink: |
Njė kurs online pėr fillestarėt e gjuhės gjermane, kuptohet falas :lol: :wink:
[url]http://www.deutsch-lernen.com/index.php[/url] Viel Erfolg und Glück wünsche ich Euch :wink: :lol: |
Mein Traum
Der Traum Heute Nacht in meinem Traum, schwebte ich durch fremde Welten. Zum Universum stieg ich auf, wo andere Gesetze gelten. Auf meiner Reise durch das All, trieb ich dahin ganz schwerelos. Ich war glücklich wie ein Kind, alle Sorgen war ich los. Ich sah viele helle Sterne und Planeten öd und leer. Auf dem Mond bin ich gelandet, außer Kratern gabs nichts mehr. Von dort sah ich auf unsre Erde, dieser Anblick war grandios. Plötzlich wurde ich hellwach, dachte nur, wo bin ich bloß. Es gefiel mir gut dort oben, doch ich bleibe wo ich bin. Ohne Liebe, Freude, Ärger, hat das Leben wenig Sinn. Tilda © Worte Ein Wort im richtigen Augenblick, verhindert oft ein Missgeschick. Vorsicht zum Beispiel oder Hab acht, hat schon manches Wunder vollbracht. Spinner, wird gerne und oft gesagt, sogar an Blödmann wird sich gewagt. Ohne Gedanken was dieses Wort dann, für einen Schaden anrichten kann. Liebling hört sich auch sehr gut an, benutzt es doch einfach so dann und wann. Habt ihr schon mal daran gedacht, was das dem Andern für Freude macht? Du hast die Schuld wird gerne gesagt, nach dem Warum wird nicht erst gefragt. Verzeihung, das Wort ist ziemlich schwer, manche kennen es gar nicht mehr. Zivilcourage, wird umbenannt, viele haben es noch nie gekannt. Mitläufer kann man keine mehr brauchen, sie wollen doch nur untertauchen. Für den Weltfrieden müssen wir werben, damit im Krieg keine Menschen mehr sterben. Hunger und Elend darf es nicht geben, wir alle sind Menschen und lieben dasLeben. |
[quote=Kercovari]Mein Traum
Der Traum Heute Nacht in meinem Traum, schwebte ich durch fremde Welten. Zum Universum stieg ich auf, wo andere Gesetze gelten. Auf meiner Reise durch das All, trieb ich dahin ganz schwerelos. Ich war glücklich wie ein Kind, alle Sorgen war ich los. Ich sah viele helle Sterne und Planeten öd und leer. Auf dem Mond bin ich gelandet, außer Kratern gabs nichts mehr. Von dort sah ich auf unsre Erde, dieser Anblick war grandios. Plötzlich wurde ich hellwach, dachte nur, wo bin ich bloß. Es gefiel mir gut dort oben, doch ich bleibe wo ich bin. Ohne Liebe, Freude, Ärger, hat das Leben wenig Sinn. Tilda © Worte Ein Wort im richtigen Augenblick, verhindert oft ein Missgeschick. Vorsicht zum Beispiel oder Hab acht, hat schon manches Wunder vollbracht. Spinner, wird gerne und oft gesagt, sogar an Blödmann wird sich gewagt. Ohne Gedanken was dieses Wort dann, für einen Schaden anrichten kann. Liebling hört sich auch sehr gut an, benutzt es doch einfach so dann und wann. Habt ihr schon mal daran gedacht, was das dem Andern für Freude macht? Du hast die Schuld wird gerne gesagt, nach dem Warum wird nicht erst gefragt. Verzeihung, das Wort ist ziemlich schwer, manche kennen es gar nicht mehr. Zivilcourage, wird umbenannt, viele haben es noch nie gekannt. Mitläufer kann man keine mehr brauchen, sie wollen doch nur untertauchen. Für den Weltfrieden müssen wir werben, damit im Krieg keine Menschen mehr sterben. Hunger und Elend darf es nicht geben, wir alle sind Menschen und lieben dasLeben.[/quote] ahhahaha ich wollte dir nur mal kurz sagen [b]*Respekt*[/b] |
warum ? = pse?
wo bist du? = ku je? wie spät ist es? = sa eshte ora? ich hab verstanden.= une kupton ich habe nicht verstanden.= une nuk kupton familie= familje mama = mami papa= babe bruder=vella, bace schwester=moter onkel= daje tante=halle nichte=mbese neffe=nipi ehefrau=gruaja ehemann=bashkeshort frau=femer mann=burre kind=femije, cilimi mädchen= vajze junge=djale heute=sot morgen=neser Übermorgen=pasneser gestern=dje vorgestern=pardje viele grüße von = te fala nga :arrow: |
[color=red][b]Koha -- die Zeit[/b][/color]
Ora ėshtė 7 . --- Es ist 7 Uhr / Es ist sieben Uhr!! Ora ėshtė tetė e pesė (8:05) . -- Es ist fünf nach acht . Ora ėshtė tetė pa pesė ( 7:55) .---- Es ist fünf vor acht . Ėshtė tetė e njė cerek (8:15) . --- Es ist Viertel( firtel) nach acht. Ėshtė tetė e gjysėm . (8:30). --- Es ist acht Uhr dreizig. / Es ist halb neuen. Ėshtė tetė pa dhjetė.(7:50). --- Es ist zehn vor acht. |
[color=red][b]Moti -- das Wetter[/b][/color]
Si ėshtė koha sot ? -- Wie ist das Wetter heute ?? Sot ėshtė kohė e mirė! -- Heute ist schönes Wetter . Sot ėshtė kohė e keqe! -- Heute ist schlechtes Wetter. Eshtė shumė ngrohtė! -- Es ist sehr warm . Ėshtė ftohtė! -- Es ist kalt . Ėshtė zagushi. -- Es ist schwül . Fryn erė. -- Es ist windig . Po bie shi . --- Es regnet . Po bie borė. -- Es schneit. Ka mbjegull. -- Es ist neblig . Dielli po shkelqen . -- Die Sonne scheint. Ē' ditė e bukur. --- Was für ein schönes Wetter. |
[color=red][b]Kėtu po jap njė pasqyre zgjedhimi tė foljeve ndimese dhe tė disa foljeve nga tė tri zgjedhimet ne kohėn e tashmė : [/b][/color]
1. ich habe ( unė kam) 2. ķch mache (unė bėj) du hast ( ti ke) du machst ( ti bėn) er/sie/es hat ( aj/ajo ka) er/sie/es macht ( aj/ajo bėn) wir haben (ne kemi) wir machen ( ne bejm) ihr habt (ju keni) ihr macht (ju bėni) sie haben ( ata kan) sie machen ( ata bėjn) 3. ich sehe ( unė shoh) 4. ich gehe ( unė shkoj) du siehst ( ti shef) du gehst ( ti shkon) er/sie/es sieht ( aj/ajo shef) er/sie/es geht ( aj/ajo shkon) wir sehen ( ne shofim) wir gehen ( ne shkojm) ihr sieht ( ju shifni) ihr geht ( ju shkoni) sie sehen( ata shohin) sie gehen( ata shkojn) Kėto fjaleforma dallohen njera nga tjetra pikėrisht nga elementet [color=red]-e, -st, -t, -en, -t, -en[/color] , qė shprehin kuptimet gramatikore tė kohės, numrit tė vetes. |
[quote=Prishtinasja_][color=red][b]Kėtu po jap njė pasqyre zgjedhimi tė foljeve ndimese dhe tė disa foljeve nga tė tri zgjedhimet ne kohėn e tashmė : [/b][/color]
1. ich habe ( unė kam) 2. ķch mache (unė bėj) du hast ( ti ke) du machst ( ti bėn) er/sie/es hat ( aj/ajo ka) er/sie/es macht ( aj/ajo bėn) wir haben (ne kemi) wir machen ( ne bejm) ihr habt (ju keni) ihr macht (ju bėni) sie haben ( ata kan) 2. ich sehe ( unė shoh) 4. ich gehe ( unė shkoj) du siehst ( ti shef) du gehst ( ti shkon) er/sie/es sieht ( aj/ajo shef) er/sie/es geht ( aj/ajo shkon) wir sehen ( ne shofim) wir gehen ( ne shkojm) ihr sieht ( ju shifni) ihr geht ( ju shkoni) sie sehen( ata shohin) sie gehen( ata shkojn) Kėto fjaleforma dallohen njera nga tjetra pikėrisht nga elementet [color=red]-e, -st, -t, -en, -t, -en[/color] , qė shprehin kuptimet gramatikore tė kohės, numrit tė vetes.[/quote] |
[color=red][b]Anrede[/b][/color]
1. Herr - zotėri 2. Frau - zonjė 3. Fräulein - zonjush 4. Bürger - Qytetar 5. Einwohner ( ajnvohner) - Banor 6. Kollege - koleg 7. Kollegin - kolege 8. Freund - shok, mik Freundin - shoqe, mike ( por Freund dhe Freundin pėrdoret edhe nėse je me dikend ne lidhje d.m.th.. i dashuri apo e dashura ) 9. Dolmetscher ( dolmeqer) - Perkthyes |
[color=red][b]Eigenschaftswörter (Adjektive) - Vetit [/b][/color]
gut - i (e) mirė schlecht- i (e) keq (e) breit- i (e) gjerė schmal (eng) - i (e) ngushtė schön- i (e) bukur hässlich- i (e) shėmtuar lang - i (e) gjatė kurz - i (e) shkurter interessant - interesant uninteressant - jo interesant hell - (e) qelt dunkel - (e) erret teuer - (e) shtrenjet billig - (e) lirė neu - i ri , re alt - i (e) vjetėr schnell - i (e) shpejte langsam - i (e) ngadalet stark - i (e) fortė schwach - i (e) dobėt lustig - qesharak traurig - i (e) mėrzitur / pikelluar glücklich - i (e) hareshem streng - i (e) ashper/ rezikshem melancholisch - melankolik(e) |
[color=red][b]Emrat ( Namenwörter ose Substantive ) [/b][/color]
[color=red]"Emrat" [/color]janė Persona, Qytete, Vende, Shtazė, ejt. ejt. Artikujt e vetes se shquar ne Gjermanisht janė [color=blue]Der[/color]= pėr gjini mashkullore [color=red]Die[/color] = pėr gjini femerore [color=green]Das[/color] = pėr gjini asnjanese Krejt emrat (Namenwörter ose Substantive) duhen tė ken njė artikuj !! Der ,die ose das !!! Kurse Emrat ne gjuhėn gjermane gjithmon shkruhen me shkronja tė mėdha !!! Pėr shembull : das Bett - krevati die Sonne - dielli der Mond - hana |
[color=red][b]Foljėt (Verben)[/b][/color]
Foljėt ne gjuhėn gjermane shkruhen gjithmonė me shkronja tė vogėla pėrveē ne fillim tė njė fjalie !! Janė 2 llojė foljė "[color=blue]foljet e rregullta[/color]" dhe ato tė"[color=blue]parregullta"[/color] !!! [color=green]Kėto janė disa nga " foljet e rregullta "( regelmäßige Verben ) :[/color] schauen --me shikua kaufen---me blerė reden---me bisedu diskutieren---me diskutua arbeiten---me punua möchten---me dėshirua zahlen---me pagua wählen---me zgjedhė reduzieren--me lirua küssen---me puthė lieben - pėr tė dashuruar njė person |
[color=red][b]Kurse kėtu janė disa "folje tė parregullta " !! [/b][/color] ( unregelmäßige Verben)
backen - me gatu(ar) beginnen - me fillua denken - me mendua essen - me ngrėn gehen - me shkua fliegen - me fluturua helfen - me ndihėmua schreiben - me shkrua singen - me kendua treffen - me takua verlieren - me humbė |
[color=red][b]Ditėt e javės -Wochentage [/b][/color]
E Hene- Montag(Montag) E Marte- Dienstag(DIenstag) E Merkure- Mittwoch(Mitvoh) E Ejte- Donnerstag(Donerstag) E Premte- Freitag(frajtag) E Shtune- Samstag(Samstag) E Dielle- Sonntag(Sontag) [color=red][b]Muaji - der Monat [/b][/color] Janar - Januar ( januar) Shkurt - Februar ( februa) Mars - März ( merc) Prill - April ( april ) Maj - Mai (maj) Qeshor - Juni ( juni) Korrik - Juli ( juli) Gusht - August ( august) Shtator - September (september) Tetor - Oktober (oktober) Nėntor- November ( november) Dhjetor - Dezember ( december) [color=red][b]Stinėt e vitit - Jahreszeiten [/b][/color] Pranvera - der Frühling Vera - der Sommer Vjeshta - der Herbst Dimri - der Winter |
Re: GJERMANISHTJA PER FILLESTARE
[quote=Artisti][quote=Panopticon]
Ich bin Panopticon. Ich studierst Computer Visenschaft. Ich erlernte deutsche Sprache in meiner Universität und war in Deutschland, damit ein Monat es erlernt. Ich bin Anfänger bei dem Lernen. Studenti JUAJ, Panopticon.[/quote] kshtu duhet me kane Ich bin Panopticon.Ich studiere Computerwissenschaft. Ich habe deutsche Sprache in der Uni gelernt ( sepse me than in meiner Uni ai nuk esht i joti) und war in Deutschland ein Monat lang um die Sprache besser lernen zu keonnen. Nqoftse thu [color=red]erlernt[/color] ateher ski nevoj me pyt kerkond se e din perfekt.[/quote] i nderuar Artisti, jo per dicka, po ta mesoje Panoptioni, si duhet per at edhe disa permbisime, sidomos ne gramatik: Die deutsch Sprache, habe ich an der Uni gelernt. Um die Sprache besser zu erlernen, ging ich für einen Monat nach Deutschland (für einen Monat lang , nuk mundesh me perdor per vendqendrim). Artist, wo bist du nun? Wie kommst du mit deinem Studium voran? Liebe grüße, loli |
Re: GJERMANISHTJA PER FILLESTARE
[quote=PRESHEVARE][quote=Artisti][quote=Panopticon]
Ich bin Panopticon. Ich studierst Computer Visenschaft. Ich erlernte deutsche Sprache in meiner Universität und war in Deutschland, damit ein Monat es erlernt. Ich bin Anfänger bei dem Lernen. Studenti JUAJ, Panopticon.[/quote] besser, wenn ich jetzt schlafen geh, hab ja so ziemlich alles durcheinander gebracht, und selbst noch fehler gemacht....MA BONI HALLAL edhe njerher kshtu duhet me kane Ich bin Panopticon.Ich studiere Computerwissenschaft. Ich habe deutsche Sprache in der Uni gelernt ( sepse me than in meiner Uni ai nuk esht i joti) und war in Deutschland ein Monat lang um die Sprache besser lernen zu keonnen. Nqoftse thu [color=red]erlernt[/color] ateher ski nevoj me pyt kerkond se e din perfekt.[/quote] i nderuar Artisti, jo per dicka, po ta mesoje Panoptioni, si duhet per at edhe disa permbisime, sidomos ne gramatik: Die deutsch Sprache, habe ich an der Uni gelernt. Um die Sprache besser zu erlernen, ging ich für einen Monat nach Deutschland (für einen Monat lang , nuk mundesh me perdor per vendqendrim). Artist, wo bist du nun? Wie kommst du mit deinem Studium voran? Liebe grüße, loli[/quote] |
Re: GJERMANISHTJA PER FILLESTARE
[quote=PRESHEVARE]
i nderuar Artisti, jo per dicka, po ta mesoje Panoptioni, si duhet per at edhe disa permbisime, sidomos ne gramatik: Die deutsch Sprache, habe ich an der Uni gelernt. Um die Sprache besser zu erlernen, ging ich für einen Monat nach Deutschland (für einen Monat lang , nuk mundesh me perdor per vendqendrim). Artist, wo bist du nun? Wie kommst du mit deinem Studium voran? Liebe grüße, loli[/quote] loli,wenn du mich verbesern möchtest,ich danke dafür und bin sehr Stolz auf dich,für diese Tat, jeder macht fehler,ich auch . Ich bin in D`dorf und habe mein Studium abgeschlossen,nur ich bin nicht zufrieden nur mit eine sache,ich studiere mein ganzes Leben gerne. Danke an dich Artisti |
[color=red]Koha (tempus) e tashmė (präsens) e foljes ndihmėse (hilfsverb) "sein" (jam)[/color]
Ich bin (Unė jam) Du bist (Ti je) Er, sie ist (Ai, ajo ėshtė) Wir sind (Ne jemi) Ihr seid (Ju jeni) Sie sind (Ata janė) [color=red]Tempus imperfekt[/color] Ich war (unė isha) Du warst ... Er, sie war ... Wir waren ... Ihr wart ... Sie waren ... [color=red]Tempus perfekt[/color] Ich bin gewesen (Unė kam qenė) * Du bist gewesen ... Er, sie, es ist gewesen ... Wir sind gewesen ... Ihr seid gewesen ... Sie sind gewesen ... [color=red]Tempus plusquamperfekt[/color] Ich war gewesen (Unė kisha qenė) Du warst gewesen (Ti kishe qenė) Er, sie, es war gewesen (Ai, ajo kishte qenė) Wir waren gewesen ... Ihr wart gewesen ... Sie waren gewesen ... [color=red]Tempus future I[/color] Ich werde sein (unė do tė jem) Du wirst sein (ti do tė jeshė) Er, sie wird sein ... Wir werden sein ... Ihr werdet sein ... Sie werden sein ... [color=red]Tempus future II[/color] Ich werde gewesen sein (Unė do tė kisha qenė) Du wirst gewesen sein ... Er, sie wird gewesen sein ... Wir werden gewesen sein ... Ihr werdet gewesen sein ... Sie werden gewesen sein ... [color=red] Vėrejtje[/color]: Folja ndihmėse "sein" (jam) shumė herė gjatė pėrkthimit duhet tė adaptohet nė "kam", ashtu siē tregon shembulli me yll tė kuq. (Ich [b]bin[/b] gewesen - nuk duhet tė pėrkthehet me: unė jam qenė, por "unė [b]kam [/b]qenė" |
Prishtinasjaaaaaaaaa, Komplimentttttt
Bist sehr geehrt von meiner seite :lol: :wink: Artisti |
Hallo Jungen und Mädchen!
Wie geht es euch? Tschüss. |
Hallo Jungen und Mädchen!
Wie geht es euch? Tschüss. |
[color=red][b]Pranim dhe refuzim = Zustimmung und Verweigerung [/b][/color]
Ja, bitte ! = Po, falemnderit ! Ich bin einverstanden=Jam dakord. Ich bin ganz Ihrer Meinung= Jam plotėsisht dakord. (me mendimin tuaj) Ich habe nichts dagegen= Nuk kam kundėrshtim. Mit Vergnügen! = Me kėnaqėsi! Ausgezeichnete Idee = Mendim i shkėlqyeshėm Ihr Vorschlag ist sehr gut = Propozimi juaj ėshtė mjaft i mirė. Ich nehme Ihre Einladung an. = E pranoj ftesėn tuaj. Sie haben recht. = Keni te drejtė. Ohne Zweifel. = Pa dyshim. Wir sind dessen sicher. = Jemi tė sigurtė pėr kėtė. Danke, nein. = Jo, falemnderit. Nein, ich kann nicht. = Jo, nuk mundem. Ich möchte es nicht. = Nuk e dua. Ich muss es ablehnen. = Mė duhet te refuzoj. Ich stimme mit Ihnen nicht überein.=Nuk jam dakord me ju. Ich bin dagegen. = Jam kundėr. Sie sind im Unrecht. = E keni gabim. Das (Es) ist unmöglich. = Eshtė e pamundur. Das geht nicht. = Gjė qė nuk bėhet. |
[color=red][b]Pėrshėndetjet e largimit = Abschieds und Grussformeln[/b][/color]
Ich muss jetzt gehen. = Mė duhet tė shkoj tani. Ich muss mich beeilen.= Mė duhet tė nxitoj. Es tut mir leid, dass ich nicht länger bleiben kann.= Me vjen keq, por nuk mundem te qėndroj me gjatė. Ich habe eine Verabredung um 16 Uhr.=Kam njė takim ne orėn katėr. Bis bald!Bis später-= Mireupafshim se shpejti. Auf Wiedersehen = Mireupafshim pėrsėri. Ich hoffe, Sie öfters zu sehen= Shpresoj te shihemi me shpesh. Vergessen Sie nicht .... von mir zu grüssen. = Mos harroni tu dergoni te fala nga unė ... ! Freundliche Grüsse an alle. = Pėrshėndetje te gjithėve. |
[color=red][b]Prezantimi (Njohja) --- Bekanntmachungen [/b][/color]
Woher sind Sie / kommen Sie? = Nga jeni / nga vini? Woher bist du / kommst du? = Nga je / nga vjen? Ich bin / komme aus Albanien = Unė jam / vij nga Shqipėria. Und aus welcher Stadt?= Nga cili qytet? Ich komme aus Tirana. = Unė vij nga Tirana. Wie heißen Sie / heißt du? = Si quheni / quhesh? Ich heiße ... = Unė quhem ... Ich bin Albaner/in = Unė jam Shqipetar/e Es freut mich, dass wir uns kennengelernt haben. = Gėzohem qė u njohėm. Es freut mich. = Gėzohem. Welchen Beruf haben Sie / hast du? = Cfarė profesioni keni ju/ ke ti? Ich arbeite als ... = Unė punoj si ... Wie alt sind Sie / bist du? = Sa vjeē jeni / je? Ich bin ... Jahre alt. = Unė jam ... vjeē. Ich bin verheiratet / unverheiratet / ledig. = Unė jam i/e martuar / pamartuar / beqar. Haben Sie Kinder?= A keni fėmijė? Ich habe zwei Kinder, eine Tochter und einen Sohn.* = Unė kam dy fėmijė, njė vajzė dhe njė djalė |
[color=red][b]Sqarime -- Klarmachen [/b][/color]
A mė kuptoni ? -- Verstehen Sie mich ?? Me kuptoni ē' dua te them ? -- Verstehen Sie , was ich meine ? Me kuptoni ku e kam fjalėn ? - Verstehen Sie, auf was ich hinziele ? U shpejova qartė? - Habe ich mich klar und deutlich ausgedrückt ? E keni te qartė gjithēka ? -- Ist Ihnen alles klar ? Ka ndonjė gjė tjetėr pėr t'u shpjeguar --Gibt es noch irgendwas anderes, dass Sie erklärt haben möchten ? Doni t'ua spjegoj prapė? -- Soll ich es noch einmal erklären ? A mund ta persėritni atė qė thatė ju lutem ? Können Sie bitte, es nochmals wiederholen ? Mė falni nuk ju kuptova mirė! -- --Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht ganz verstanden ! Si shkruhet .... ? -- Wie schreibt man ...... ? Si shqiptohet ? -- Wie spricht man das aus ? Me duket se s'keni te drejtė. -- Ich glaube Sie sind im Unrecht ! Mendoj se e keni gabim . -- Ich denke , Sie irren sich . Me duket se me keni keqkuptuar ? --Ich glaube, Sie haben mich missverstanden. Ndoshta nuk jam shprehur mirė !! -- Vielleicht habe ich mich nicht klar/deutlich ausgedrückt !!! |
[color=red][b]Takime -- Verabredungen[/b][/color]
Ku do tė takohemi ? -- Wo treffen wir uns ? Kur do tė takohemi ? -- Wann treffen wir uns ? Do te takohemi pėrsėri ? -- Werden wir uns wieder treffen ? Kur mund te shihemi pėrsėri ? -- Wann können wir uns wieder sehen ? Ndoshta do tė kaloj ndo njė ditė andej !? -- Vielleicht werde ich eines Tages bei Ihnen vorbeikommen !? Mund tė vij nesėr nga ju pėr vizitė ? -- Kann ich morgen vorbeikommen? Jeni i/e lirė mbasdite ? -- Sind Sie heute nachmittag frei ? |
[color=red][b]Kontinente, Vende, Kryeqytete --Kontinente, Länder, hauptstädte[/b][/color]
Evropa (evropiane) -- Europa (europäisch) Azia (aziatike) -- Asien (asiatisch) Amerika (amerikane) -- Amerika (amerikanisch ) Afrika ( afrikan ) -- Afrika ( afrikanisch) Australia (australia ) -- Australien (australienisch) [color=blue]Disa vende evropiane -- Einige europäische Länder ::[/color] Shqipėria (shqip) -- Albanien (albanisch ) Kosova -- Kosovo Maqedonia -- Macedonien Mali i zi -- Montenegro Anglia (angleze) -- England (englisch) Austria (austriake) -- Österreich (österreichisch) Bullgaria (bullgare) -- Bulgarien (bulgarisch) Finlanda (findlandeze) -- Finnland (finnisch) Franca (franceze) -- Frankreich (französisch ) Gjermania (gjerman) -- Deutschland (deutsch) Greqia (greke) -- Griechenland (grichisch) Holanda (holandez) -- Niederlande (niederlänisch) Hungaria (hungarez) -- Ungarn ( ungarisch) Italia (italian ) -- Italien (italienisch) Norvegjia (norvegjeze) -- Norwegen ( norwegisch) Polonia (polak) -- Polen (polnisch) Rumania (rumun) -- Rumänien ( rumänisch) Spanja (spanjoll) -- Spanien (spanisch) Suedia (suedez) -- Schweden (schwedisch) Turqia (turk ) -- Türkei (türkisch) Zvicera (zviceran) -- Schweiz (schweizerisch) |
[color=red][b]Disa kryeqytete evropiane -- Einige europäische Hauptstädte[/b][/color]
Tirana - Tirana Prishtina - Pristina Shkupi - Skopje Londer - London Vienė - Wien Sofie - Sofia Praga - Prag Helsinki - Helsinki Paris - Paris Berlin - Berlin Athina - Athen Amsterdam - Amsterdam Budapest - Budapest Roma - Rom Oslo - Oslo Varshavė - Warschau Bukuresht - Bukarest Madrid - Madrid Stokholm - Stockholm Ankara - Ankara Bern - Bern |
[color=red][b]Si pytet pėr rrugėn ?? --- Nach dem Weg fragen [/b][/color]
Ėshtė hera e pare qe vij ke kėtė qytet. Nuk e di rrugėn. --Ich bin zum ersten Mal hier. Ich kenne den Weg nicht. Mund te me ndihmoni te gjej kėtė adrese? --Können Sie mir helfen diese Adresse zu suchen ? Si mund te shkohet ne hotelin me te afert? -- Wie kann ich zum nächsten Hotel kommen? Mund te me tregoni, ju lutem, rrugėn me te shkurter pėr ne stacioni i trenit ? --Seien Sie so freundlich und zeigen Sie mir den kürzesten Weg zum Bahnhof? Mė falni ju lutem ku te ēon kjo rrugė? --Entschuldigen Sie, wohin führt diese Straße ? Me tregoni ju lutem, cilin autobus duhet te marr pėr te shkuar ne qendėr te qytetit? -- Bitte, sagen sie mir, welchen Bus ich zum Zentrum der Stadt nehmen muss ? Sa larg ėshtė biblioteka e Universitetit prej kėtej ? --Wie weit ist die Universitätsbibliothek von hier ? Ku ėshtė ndertesa numer 5 ne kėtė rrugė? -- Wo ist die Nr.5 in dieser Straße ? Jam i huaj kėtu dhe kam humbur rrugėn !! --Ich bin hier fremd und habe mich verlaufen !! A te nxjerr kjo rrugė ne rrugėn kryesore?? ---Führt diese Straße zur Hauptstraße? Mė falni si shkohet ne hotel "Tirana" ? --Verzeihung, wie komme ich zum Hotel "Tirana" ?? |
[color=red][b]Si tregohet rruga -- Richtung zeigen [/b][/color]
Kthehuni djathtas /majtas ! -- Biegen Sie rechts/links ein. Vazhdo rrugėn drejtė! -- Gehen Sie geradeaus weiter ! Ndiq kėtė rrugė ! -- Nehmen Sie diese Straße ! Kaloni kėtej ! -- Gehen Sie diesen Weg ! E kemi rrugėn bashk ! -- Wir haben denselben Weg ! Ec drejt pėrpara . -- Gehen Sie geradeaus ! Merrni kthesen e pare djathtas. -- Biegen Sie in die erste Querstrasse rechts ein. Vazhdo poshtė deri nė fund te rrugės ! -- Gehen Sie diese Straße hinunter bis zum Ende ! Ėshtė pėrballė kėsaj ndertese ! --Es ist gegenüber diesem Haus! Kaloni uren ! -- Überqueren Sie die Brücke ! Ju po shkoni ne drejtim te kundėrt. --Sie gehen in die falsche Richtung. |
Pershndetje Prishtinasja_
Prishtinasja_ vetem deshta te pershndes dhe te faliminderoj per te gjith ketu shkrimet tuaje qe i ke shkraur ketu sepse jam i interesum me mesu Gjermanisht dhe me te vertet ketu shkrimet tua jan te ndimueshme.. Flm shume Cool_Boy |
Wie weit sind wir eigentlich mit dem [COLOR=red]lernnen[/COLOR] gekommen ?
. So weit daß,wir noch viel mehr [COLOR=red]lernen [/COLOR][COLOR=black]müssen[/COLOR] Kodra |
Te gjitha kohėt janė nė GMT +1. Ora tani ėshtė 22:09. |
Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.