Alfonsina Storni
Golondrinas
Las dulces mensajeras de la tristeza son...
son avecillas negras, negras como la noche.
”Negras como el dolor!
”Las dulces golondrinas que en invierno se van
y que dejan el nido abandonado y solo
para cruzar el mar!
Cada vez que las veo siento un frķo sutil...
”Oh! ”Negras avecillas, inquietas avecillas
amantes de abril!
”Oh! ”Pobres golondrinas que se van a buscar
como los emigrantes, a las tierras extrańas,
la migaja de pan!
”Golondrinas, llegaos! ”Golondrinas, venid!
”Venid primaverales, con las alas de luto
llegaos hasta mķ!
Sostenedme en las alas... Sostenedme y cruzad
de un volido tan sólo, eterno y mįs eterno
la inmensidad del mar...
æSabéis cómo se viaja hasta el paķs del sol?...
æSabéis dónde se encuentra la eterna primavera,
la fuente del amor?...
”Llevadme, golondrinas! ”Llevadme! ”No temįis!
Yo soy una bohemia, una pobre bohemia
”Llevadme donde vais!
æNo sabéis, golondrinas errantes, no sabéis,
que tengo el alma enferma porque no puedo irme
volando yo también?
”Golondrinas, llegaos! ”Golondrinas, venid!
”Venid primaverales! ”Con las alas de luto
llegaos hasta mķ!
”Venid! ”Llevadme pronto a correr el albur!...
”Qué lįstima, pequeńas, que no tengįis las alas
tejidas en azul!
//
__________________
Jeta e zemrės
ėshtė njohuria.
Ruaje,
mirėmbaje.
Vdekja e zemrės
ėshtė padituria.
Gjuaje,
largoje
|