Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga sherri
A e keni gati ju dy??  Majke e ke nxan panten shklelja kamen mos e lesho ;) mire e ki ti vec dicka te nimon evladi edhe e rrxove pantushin hahahaa ai mire e ka perkthy ate fjale,bukfalisht...po ceshtja esht si i perdorim ne barbarizmat,ne vend te ciles fjale shqipe? - helbete(mos i niefsha shqiptart tuj than) e perdortim,ne vend te themi me gjase, gegnisht,ose rugovisht me giase(folet edhe sot) shembuj merrni sa doni
ku themi helbete mund te zavendsohet me,me gjase.
kemi edhe fjal shkinisht qe ne e zavendsojm nje fjale shqipe,por e cila ne shkinisht ka tjeter kuptim,qe te perkthehet dhe te krahasohet me aty ku ne e perdorim na jep krejt tjeter kuptim si..: me zamaritke,e zamarita,e pash qe me zamaritke me sy... ne kuptimin me vezhgojke,me percillke,vrejke ect... e ne perkthim bukfal i bjen:ne zamariti- mos ma merr per te madhe,mos u prek..qeshtu dicka .
sa e mire na dul tema gati i tham e trullavt ;)
|
mos helbete po t doket qe jam une tezja Hase?
mos me gjase po t doket qe jam une tezja Hase?

me gjase ti po mendon qe una jam tezja Hase ...
me gjase, me gjason, me ngjan... me doket...
ne shembujt e Pantes, munesh me e perdor "me gjase", ne shembujt e mi s ka fjale qe e zavendson helbeten perveq; ne rast se, pahiri, qe ndodh ..
ami do cigare qaty helbete qe m sosen t miat
te thirri nihere para se me dal se mos helebete po kris nej mysafire ,
e shume shume tjere shembuj, ku nuk mundesh me e zavendsu fjalen helbete as me "me siguri, sigurisht" e as me " me gjase".
;)