Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga Gentiani
pėr tė mos mbetur vend pėr keqkuptim, pajtohem me mendimin e Turistit, pos asaj nė fund tė qenurit i dėgjueshėm (po, por jo pėrherė, se mbetesh gjithmonė i dėgjueshėm  )
|
Falenderit per mendim Gentian,a sa per - qenuri te degjueshem - une mendova ne ate aspekt,qe me e ndegjue njeri tjetrin ,me pas mirekuptim dhe harmoni ,por, absolutikisht pajtohem dhe me fjalet e tua qe egziston mundesia qe mashkulli te mbetet gjithmone i degjueshem ( ose femra ).
Te pershendes,TURISTI .