Shiko Postimin Tek
Vjetėr 13-11-05, 19:24   #5
Barbaroza
Miss Dardania 2004
 
Avatari i Barbaroza
 
Anėtarėsuar: 09-01-04
Vendndodhja: Nė zemėr tė Kosovės!
Postime: 12,508
Barbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėmBarbaroza i pazėvėndėsueshėm
Gabim

Dy Luftėtarėt

Dy djem po ziheshin e po e godisnin njėri tjetrin keq fare.
Njėri ishte trupmadh, tjetri ishte i shėndoshė, njėri ishte i rėndė, tjetri ishte i ashpėr, njėri ishte i fortė, tjetri ishte i egėr.
I forti i theu hundėn tė egrit. dhe ai e ndieu; hundėn e ka si timen.
I egri i theu tė fortit brinjėt. Dhe ai e ndieu; brinjėt i ka si brinjėt e mia.
I forti i shkuli tė egrit sytė. Dhe ai e ndieu; syri ėshtė i butė e delikat si syri im.
I egri e goditi me grusht tė fortin nė stomak. Dhe e ndieu: stomaku tendoset njėsoj si stomaku im.
I forti e kapi pėr fyti e po e mbyste tė egrin. Dhe e ndieu; ka nevojė tė marrė frymė njėsoj si dhe unė.
I egri e goditi tė fortin me grusht nė zemėr. Dhe e ndieu; zemra e tij rreh si zemra ime.
Kur tė dy ranė pėrtokė e s'ngriheshin dot mė, tė dy menduan: "ai ėshtė si mua, ai djalosh."
Por kjo nuk ndryshonte mė asgjė.


Perkthimi nga Elton Skendaj
__________________
"Do all the good you can,
by all the means you can,
in all the ways you can,
in all the places you can
at all the times you can,
to all the people you can,
as long as ever you can".
Barbaroza Nuk ėshtė nė linjė   Pėrgjigju Me Kuotė