Shiko Postimin Tek
Vjetėr 29-03-06, 13:02   #2
Dilaver
 
Avatari i Dilaver
 
Anėtarėsuar: 29-09-03
Postime: 2,277
Dilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėmDilaver i pazėvėndėsueshėm
Gabim



Ky paravendon se, si rezultat i etimologjisė popullore,: „Nėn ndikimin e romanishtes trajta ilire Kalabara u ndryshua sė pari nė Kolumbar(i)a, thuase kjo na paska qenė njė trajtė shumėsi e latinishtes columbarium” „(i,e) pėllumbave”.[poai, poaty, fq. 101 - 104.] Nė tė mirė tė kėsaj hipoteze Duridanov e sjell rrethanėn qė emra vendesh qė e kanė prejardhjen nga lat. columabrium dėshmohen nė hapėsirėn gjuhėsore romane si psh. nė Francė Colmar (njė zhvillim i Columbarium); nė Italinė Veriore, pėrkatėsisht nė friulishten, Colombąr, Colombąra si edhe nė venecianishten Colombąra.

Kėtyre unė po ua shtoj edhe mbiemrat e dėshmuar gjithandej nėpėr Francė duke filluar qė nga viti 722 e deri nė shek. 13: Colomars, Colombe(s), Colombelles, Colombey, Colomier(s), Colombičre, Columbičs, Columbotte dhe Collumberum, Columbarensi, Columbaris, Colombe, Columbeium, Columbarium,Columbario, Columbey,Columbei Columbarius,, Columbarios, Columbaria, Columberium, Columbaria, Columberiis etjdhe Columba, de Columbis. Tė gjithė kėta emra autorėt e kėtij fjalori i nxjerrin nga lat. shm. columbarium fr. pigeonnier „pėllumb i voėl, zog pėllumbi”prej nga rrjedh fem. columbaria.[ khs.A. Dauzat et Ch.
Rostaing, Dictionaire des noms de leiux de France, Librairie Larouse, Paris 1963, fq. 201.].Mua mė duket se trajta romane Columbarium do tė ketė qenė njė emėrtim sintagmatik X + columbarium nė kuptimin „X + i pėllumbave”. Se edhe nė Gadishullin Ilirik, pėrkatėsisht tė Ballkanit kishte emra vendesh tė sajuar nga emri i pėllumbit e tregon edhe emri i malit Pelister nė Maqedoni pėrkatėsisht nė Bullgarinė e Jugut i cili [sipas I. Popović: Die Einwanderung der Slaven in das Oströmische Reich im Lichte der Sprachforschung, Zeitschrift für Slawistik, Bd. III, 1958, fq. 711] rrjedh nga greq. e mesme pėrkatėsisht bizantine περιστερά „pėllumb”. Nga trajta romane *Kolumbar(i)a u zhvilluan mė vonė trajtat sllave Kolbara e, mė tej, Kolubara - sqaron dijetari Duridanov. Duke e shkokluar kuptimin e mirėfilltė tė emrit tė kėtij lumi, autori ynė e lejon mundėsinė qė kuptimi i kryehershėm i emrit ilir *Kalabara tė kėtij lumi tė ketė qenė „Lumė i errėt; i zi”, kuptim qė ndeshet edhe tek emri sllav Tamnava - siē quhet njė degė e madhe e Kollubarės.[ Duridanov, poaty, fq. 101 - 104] Nė dritėn e trajtės sė rikonstruktuar *Kolumbar(i)a e cila do tė ketė dalė si rezultat i etimologjisė popullore tė popullatės romanishtfolėse duke e interpretuar emrin ilir *Kalabara jo nė kuptimin e tij tė mundshėm tė mirėfilltė „lum i errėt; lum i zi” porse sikur ai tė kishte diē tė pėrbashkėt me lat. columbarium „i, e pėllumbave”; nė dritėn e ekzistimit nė hapėsira nė tė cilat fliten gjuhė bija tė latinishtes tė emrave tė vendeve Colmar, Colombąr e Colombąra e tė shumė mbiemrave (sh. mė lart) rezulton qė emri kulumbri / kulumri i shkurres, pėr tė cilėn po bėhet fjalė nė kėtė skicė, ėshtė njė huazim i shqipes nga lat. cŏlumba „pėllumb; vidė” i cili, nė shqipen nuk ka hyrė nė funksion tė emėrtimit tė pullumbit nė pėrgjithėsi, porse ėshtė ruajtur vetėm nė funksion tė emėrtimit tė shkurres kulumbri, -a bot. Prūnus spinosa. Aspekt me rėndėsi nė kėtė mes ėshtė motivimi semantik i emėrtimit tė shkurres kulumbri / kulumri. Mė duket se ka arėsye qė kėtu tė paravendohetqė ilirėve tė romanizuar pėrkatėsisht folėsve tė romanishtes, pėr shkak tė mungesės sė vazhdimėsisė sė folėsve tė ilirishtes tė cilėt do tė jenė romanizuar apo do tė jenė vėrshuar nga romanė tė Dakisė tė cilėt nė shek. 10 zbritėn nė kėtė pjesė tė Ballkanit, pėrkatėsisht nė rrjedhėn e poshtme tė Danubit, pėr motiv bazė tė emėrtimit do t’u ketė shėrbyer nocioni i pėllumbit si motivim pėr t’i emėrtuar frytet e shkurres kulumbri (edhe) me tė cilat ushqehet pėllumbi. Dhe, pikėrisht nga pararendės tė romanizuar tė tyre apo nga popullata romanishtfolėse shqiparėt do ta kenė marrė e vazhduar emrin e kėsaj shkurrje.

Kjo sepse sikur nė shqipen tė kishte hyrė njė leksem columba pėr pėllumbin, atėherė pėr nė shqipen do tė pritej qė emri i shkurres tė dilte njė emėr dypjesėsh si psh.
*X +e kolumbit. Korrektėsisė sė paravendimit se fjala latine cŏlumba nuk ka hyrė nė shqipen si fjalė mė vete dhe pikėrisht jo si sinonim i fjalės pullumb / pėllumb do t’i ndihmonte edhe vetė arqitektura e fjalės, pėrkatėsisht ruajtja e saj nė shqipen nė njė trajtė nė tė cilėn prapashtesa latine –arium ėshtė tjetėrsuar krejt pak, pėrkatėsisht ruajtja e formantit roman tė fjalės latine cŏlumba. Rrethana qė do tė ketė ndodhur pikėrisht kėshtu e lė tė hapur shtegun edhe pėr paravendimin se nocioni pullumb nga latinishtja hyri pra dy herė nė shqipen: njė herė nga lat. palumbes pėr ta shenjuar „pėllumbin e egėr” dhe herėn tjetėr nga lat. cŏlumba vetėm si emėr shkurrje i motivuar me pėllumbin qoftė pėr ngjyrėn e ngjashme tė frytit tė shkurres me ngjyrėn e puplave tė pėllumbit apo pse frytet e kėsaj shkurrje i ha pėllumbi. Edhe kjo veēori e emrit tė shkurres sonė flet nė tė mirė tė paravendimit se ky ėshtė njė huazim mė vete i shqipes nga latinishtja, pa mbėshtetje tek huazimi tjetėr i mėparshėm apo i mėvonėshėm pullumb, pėllumb. Duket se shqipfolėsit nuk do tė mund ta kenė marrė emrin e kėsaj shkurrje nga romanė tė vendosur nė rrjedhėn e poshtme tė Danubit, pėrkatėsisht nga aromunėt, sepse nė rumanisht nga latinishtja ka hyrė vetėm varianti palumbes „pėllumb i egėr” qė nė kėtė gjuhė ka dhėnė: porumbel „pullumb” e porłmb. Kjo e fundit i ka nė rumanishten kuptimet: 1. „pullumb”; 2. „kulumbri” zool Streptoelia decaocto / Columba risoria pėrkrah tė cilit pėrdoret edhe emri sintagmatik porumbel pestriţ „pėllumb i larėm” dhe 3. „kulumbri” bot. Prunus spinosa khs. sa pėr shembull formimin me prapashtesėn sllave –ište: parumbişte „shpendi kulumbri, kumri” nė dakorum., arom. dhe meglenorum, ndėrsa nė kuadrin e vendit tė rumanshtes nė rrethin e gjuhėve romane khs. formimin ital. palumbaru dhe dakorum. porumbar.[sh. Rosetti, Al. : Istoria limbii romāne e la origini pīnă in secolul al XVII-lea, Bukuresht, 1968, fq. 325, 590]. Kėsaj rrethane duhet shtuar edhe faktin se nocioni i shkurres i dalur nga lat. columba(rium) nuk pėrdoret nė rumanishten pėr ta emėrtuar edhe shpendin kulumbri; kumri.(pėr kėtė sh. mė poshtė)
__________________
Aj, qė shkon tuj mjellė e tuj hapė fjalė tė kqija e gergasa herė per njanin herė per tjetrin, me gojė tė kanunit thirret »Argat i keq«.
Dilaver Nuk ėshtė nė linjė   Pėrgjigju Me Kuotė