Shiko Postimin Tek
Vjetėr 09-06-05, 22:59   #15
Odise
 
Anėtarėsuar: 01-04-05
Vendndodhja: ne eter
Postime: 851
Odise e ka pezulluar reputacionin
Gabim

PODRIMJA - APO - ANADRINI - FJALA SHQIPE



mbase kjo qe po them ketu i takon dritares tek Gjuha Shqipe, vetem nje skjarim te vogel:

Toponomi Podrime, Podrimja, qe eshte edhe ne disa raste si antroponom, a mbiemer njerezish, eshte fjale sllave nga Podrimlje. Kurse, ne shqip e kemi emertimin shume te bukur ANADRIN (trajta e pashquar, njejesi), ANADRINI (trajta e shquar, njejesi), ANADRINAS (vendasi, njejesi), ANADRINASIT (vendasit, banoret, shumesi i emrit) - ashtu sikur eshte edhe toponomi tjeter ANAMAL, ANAMALI (vendi), ANAMALAS (vendasi, banori), ANAMALASIT (vendasit - banoret, shumesi i emrit).

Mendoj qe tashetutje, nuk do te thirret ma PODRIMJE, PODRIMJA, PODRIMĒAK-U-E-ET-ĖT, por - [b] ANADRIN (toponomi,trajta e pashquar, njejesi), ANADRINI (toponom, njejesi, trajta e shquar), ANADRINAS (antroponomi, njejesi, trajta e pashquar), ANADRINASE (antroponomi, trajta e pashquar, gjinia femnore, njejesi i emrit), ANADRINASIT (antroponomi, trajta e shquar, numri shumes, gjinia e perbashket), ANADRINASET (antroponomi, trajta e shquar, shumesi, gjinia femnore), ANADRINASĖT (antroponomi, trajta e shquar, shumesi, gjinia mashkullore).

pra

[b]ANADRIN

ANADRINI

ANADRINAS

ANADRINASI

ANADRINASE

ANADRINASJA

ANADRINASIT

ANADRINASET

ANADRINASĖT


psh. ne vend te mbiemrit, si antroponom i deritashem PODRIMJA, PODRIMĒAK-U si fjale sllave nga drim sll.=drini shqip, ku kemi edhe mbiemra njerezish (Ali Podrimja, Rexhep Podrimja, x Podrimēaku, etj.), duhet te thirren shqip, Ali Anadrini, Rexhep Anadrini, mahalla e Anadrinasėve (jo mahalla e Podrimēakeve), vendi ku jetojne Anadrinasit.
etj.) Dialekti Anadrinas (jo podrimqak)...

kjo ishte sa per kuriozitet te njohjes reale shqipe


Juaji


Odise
__________________
Dashuria ndaj atdheut eshte fuqi perendie!
Odise Nuk ėshtė nė linjė   Pėrgjigju Me Kuotė