Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga panta_rhei
Ti para shefit jep raport, apo bėn marrėdhėnie???
P.S. nė kuptimin bukval, raport dmth, "kthim nė shtėpi"... pra diēka qė mbetet pas tė gjitha ngjarjeve e aksioneve... "kthim nė bazė" kthim nė themel tė gjėrave apo ngjarjeve, apo lidhjeve...
Pra marrėdhėnie nuk e zėvendėson fjalėn raport... vetėmse fjalėn raport ne e pėrdorim jashtė kontekstit tė vet.
"Sipas raporteve nga terreni... gjendja atje ėshtė shumė e rėndė..." (paramendoje nė kėtė kontekst shprehjen "raporte seksuale").
Pra, kur ne shqiptarėt e pėrdorim raport nė vend tė marrėdhėnie, ose marrėdhėnie nė vend tė raport, veq sa i thurim lavdi ndonjė idioti qė e ka pėrdorė i pari.
|
Une fola per ate cfare e hasi per cdo dite neper pacavurat shqipfolese. Nuk fola per shefat e askujt.
Cdo dite hasim ne shtyp:
"
raportet mes dy vendeve", kur mendohet per marredhenie, sikurse "
raportet nderkombetare" (bile, shumica e kane ndryshuar "
nderkombetare" me "
internacionale").
Sot me ra ne sy nje titull:
"
Apologjia e Serbise ndaj masakres se Srebrenices"
Cka eshte
apologjia?
Pendese/pendim, por ja qe gazetarucit ne fjale i ka ardhur me
cool ta perdore apologjine...
***