Kein Macromedia Flashplayer? Klick bitte hier!
Dardania.de
Kethu Mbrapa   Dardania.de > Kultura > Bisedoni nė gjuhėt e huaja
Emri
Fjalėkalimi
Bisedoni nė gjuhėt e huaja Deutsch, English, Franēais ...



 
 
Funksionet e Temės Shfaq Modėt
Prev Postimi Mėparshėm   Postimi Tjetėr Next
Vjetėr 14-05-07, 21:31   #6
arton bala
 
Anėtarėsuar: 24-12-06
Postime: 1,017
arton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėmarton bala i pazėvėndėsueshėm
Gabim

Citim:
Postimi origjinal ėshtė bėrė nga RiannA
Ich hab mir dieses Wörterbuch noch nicht angeschaut, sollte ich mal machen aber dennoch bin ich der Meinung, dass man allein durch Vokabeln lernen nicht den Sprachgebrauch intus haben kann. Das zeigt allein schon mein damaliges Schulenglisch...wenn ich nicht aus eigenen Stücken mich für die Sprache interessiert hätte, würde ich immernoch rumstottern wenn jemand: hello sagt.

Nun ja, ein Wörterbuch ist dann nötig, wenn es um eine grammatikalische Ausbersserung geht...aber nicht um eine völlig fremdartige Sprache und dann auch noch die Deutsche zu erlernen.


Gruß


PS: Wer einen Sprachkurs braucht, könnt euch ruhig melden, ich beiße nicht, wenn ich schon zu Mittag gegessen habe hahaha
Haahahahaha wer sich jetzt nicht traut, sich zu melden, dem ist nicht mehr zu helfen. Ja mehr als eine ausdrückliche Offenbarung als ein nicht-beißendes Wesen, zumindest mittags nicht, kann man doch nicht erwarten :) :)

Also, du hast schon Recht, allein durch Vokabelnlernen und durch Nachschlagen in Wörterbüchern ist eine Sprache nicht zu erlernen. Es kommt aber auch darauf an, welche Ansprüche man sich gesetzt hat, also bis zu welchem grad man die Sprache erlernen möchte oder wofür man sie braucht. Wer z.B. danach bestrebt ist, ein Gefühl für die Sprache zu gewinnen, weil er sein restliches Leben in einer deutschsprachigen Gesellschaft verbringen wird, der muss natürlich viel mehr tun, etwa viele Bücher lesen und möglichst viel Zeit mit Einheimischen o.Ä. verbringen. Jemand aber, der nur einige wichtige Begriffe übersetzen will, um Geschäfte des täglichen Bedarfes eigenständig erledigen zu können, oder weil er bestimmte albanische Fachbegriffe braucht (wie in meinem fall), der ist eigentlich mit einem Wörterbuch gut bedient. Nur das blöde ist, dass es für Albanisch kaum eines gibt, welches ansatzweise so reichhaltig ist wie die der meisten anderen Sprachen. Das wollte ich mit meinem Tadel-Beitrag von oben gemeint haben..

Grüßlies




arton bala Nuk ėshtė nė linjė   Pėrgjigju Me Kuotė
 


Anėtarėt aktiv qė janė duke parė kėtė Temė: 1 (0 Anėtarėt dhe 1 Guests)
 
Funksionet e Temės
Shfaq Modėt

Rregullat E Postimit
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is ON
Figurinat Janė ON
Kodi [IMG] ėshtė ON
Kodi HTML ėshtė OFF



Hyrja | Chat | Diskutime | Muzik Shqip | Poezi | Lojra | Kontakt


1999 - 2014 Forumi Dardania

Te gjitha kohėt janė nė GMT +1. Ora tani ėshtė 22:24.
Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.