Perkthimi i Kuranit ne gjuhen shqipe!!?
Duke e lexu perkthimin e Kuranit ne gjuhen shqipe nga H.Sherif Ahmeti ,jo rralle te duket se ka pas mundesi te behet ndryshe .Jo rralle has ne nderhyrje qe e ndryshojn apo e humbin lidhmerine logjike te Ajetit .Ndodhe te gjeshe edhe fjale te huaja edhe pse kemi fjale te gjuhes shqipe etj.etj
Si ilustrim po sjelli dy raste:
Perdorimi i fjales sllave ZBAVIT ne vend te asaj shqipe ARGTIM!
Ajeti nrr.4 i Sures Muhammed ku fjalet e shtuara (ne kllapa) e ndryshojn kuptimin dhe humbin lidheshmerine logjike te Ajetit!!
P.s.
E hapa kete teme per te vetmen arsye qe te mos ngarkohen temat tjera per cka edhe mora qortimin e drejte nga i nderuari BE LK !
Ne rend te pare besoj se kjo nuk eshte Tabu teme dhe e dyta - nese komentohet nga njerez qe e njohin kete problematike ,mendoj ,se do te ishte nje sherbim i mire ndaj besimtareve dhe te gjithe atyre qe deshirojn me e lexu (por edhe me mesu) Kuranin!!
__________________
Shqiptaret,nese deshirojn qe te tjeret ti njohin, ata, duhet t'a njohin ,realisht,veteveten.
Herėn e fundit ėshtė Redaktuar nga GURI SYLAJ : 22-04-10 nė 14:49
|